


















Subtitling

Audio Description
There are an estimated 1.2 million people living with blindness or visual impairments in Germany (source: www.dbsv.org). They have the right to participate in social and cultural life. Visual content therefore needs to be handled in such a way that this target group can experience it too. This is where audio description comes in.

Accessible versions of films
Under Section 15, Paragraph 6, of the German Federal Film Board’s German Film Subsidies Act (Filmförderungsgesetz – FFG), an accessible version of any film funded by the German Federal Film Board (FFA), the German Federal Film Fund (DFFF), or the Federal Government Commissioner for Culture and Media (BKM), must already be available at the time of the film’s release to theaters. The No Limits team was there from the start and helped shape these rules. We’re familiar with all the details and know what matters.

Live Transcription
Everywhere, where small delays are also possible.
YOUR POINTS OF CONTACT

Tel. 030-26480-374
Should you have any questions about offers, Mr. Colin Ullmann is happy to help.

Tel. 030-26480-378